-
早期课004(下)| 赛斯来了,带着些许“傲娇”来了
点击蓝字关注我们Welcome to youBetter Insight into Seth 新时代(New Age)领航人赛斯的口述书,吸引了众多读者。书中长句很多,忠实地翻译为中文后颇为深奥难懂。 来,这些拗口难明的句子,我们可以这样读! ——赛斯书资深研读者 纽西格兰嗨,亲爱的赛斯书友们, 今天我们继续来读 《早期课》第一册第四节...... 前情提要请点击 早期课004(上)| 值得手抄的…- 16
- 0
-
早期课004(上)| 值得手抄的金句最难懂?!
点击蓝字关注我们Welcome to you Better Insight into Seth新时代(New Age)领航人赛斯的口述书,吸引了众多读者。书中长句很多,忠实地翻译为中文后颇为深奥难懂。 来,这些拗口难明的句子,我们可以这样读! ——赛斯书资深研读者 纽西格兰嗨,亲爱的赛斯书友们,今天我们来读 《早期课》第一册第四节......请戳 视频对白 | 麦琪*视频文字来源:台版《早期课》第…- 22
- 0
-
早期课012(上) | 看,赛斯站队“攻击性”
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# ////新时代(New Age)领航人赛斯的口述书,吸引了众多读者。书中长句很多,忠实地翻译为中文后颇为深奥难懂。 来,这些拗口难明的句子,我们可以这样读! ——赛斯书资深研读者 纽西格兰 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书想当年,好容易当上翻译前面的第十一节里,珍、罗与朋友比尔·麦唐纳尝试了一场降神会。次…- 14
- 0
-
早期课012(下) | 燃烧你的脑细胞——赛斯讲第五维度
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# ////新时代(New Age)领航人赛斯的口述书,吸引了众多读者。书中长句很多,忠实地翻译为中文后颇为深奥难懂。 来,这些拗口难明的句子,我们可以这样读! ——赛斯书资深研读者 纽西格兰 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书遥想当年做翻译 | 出错必被捉 关于他所在的第五维度,赛斯说,他只能用我们熟悉的概念…- 21
- 0
-
早期课013(上) | 赛斯终于来答疑——精神酵素是什么
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# ////新时代(New Age)领航人赛斯的口述书,吸引了众多读者。书中长句很多,忠实地翻译为中文后颇为深奥难懂。 来,这些拗口难明的句子,我们可以这样读! ——赛斯书资深研读者 纽西格兰 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书遥想当年做翻译 | 出错必被捉 最早在第八节时,罗向赛斯问起“叶绿素”与“精神酵素”…- 15
- 0
-
早期课013(下) | 如果依然不懂精神酵素,莫慌……
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书遥想当年做翻译 | 出错必被捉 在第十二节中,当讲到构筑第五维度的虚构金属丝时,赛斯曾让我们将它们想象为固化的情感。本节,赛斯把固化情感与精神酵素的概念联系起来。 想象那些架构世界的金属丝是固化的情感。所谓的感受或情绪当然是某种表征,它们所描述的对象,就非常接近你们的精神酵…- 15
- 0
-
早期课014(上) | 你想过与世隔绝的生活吗?
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书遥想当年做翻译 - 警花出更缩水版 第十四节,是从珍已经去世的外公开始谈起的。珍的外公性情孤寂,他强烈地与大自然联结,却排斥人类同胞。对此,赛斯点评说:“在你们的层面上,一个人格有必要与其他人相联结。只有建立了这样的关系之后,与世隔绝的生活才有益处。” 赛斯说,珍汲取了外公…- 11
- 0
-
早期课014(下) | 你所理解的时间,真的存在吗?
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书 早期课014(上) | 你想过与世隔绝的生活吗? 在第十四节的后半部分,赛斯谈到感官、对焦、时间、生命力等种种概念之间的关系,让我们直接进入阅读。 你们层面上的所有事物,都是存在于你们层面以外的某物的物质显化。因此,你们的感官之中,也包含着向内察觉的其他感知。你的日常感官…- 10
- 0
-
早期课015(上) | 赛斯首谈精神分裂症
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯#////赛斯传讯的早期课,包含了许多重要的基础概念,是理解后来的赛斯口述书的入门教程。不过,早期课的聊天形式,也令精彩概念湮没在长篇累牍的记录中。 在赛斯读书会的连载推送中,格兰将提炼早期课中的重点段落,用平实的语言重新编译,让你的阅读更加清晰明了、收获满满。 上节课结束后的某个晚上,珍经历了一次不由自主的出神游离状态。赛…- 19
- 0
-
早期课016(中)| 以赛斯视角看“幻相”
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# ////赛斯传讯的早期课,包含了许多重要的基础概念,是理解后来的赛斯口述书的入门教程。不过,早期课的聊天形式,也令精彩概念湮没在长篇累牍的记录中。 在赛斯读书会的连载推送中,格兰将提炼早期课中的重点段落,用平实的语言重新编译,让你的阅读更加清晰明了、收获满满。 正在推送 赛斯早期课第一册精彩段落 在上期推文早期课016(…- 11
- 0
-
早期课015(下)| “存有”们有话要说
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯#////赛斯传讯的早期课,包含了许多重要的基础概念,是理解后来的赛斯口述书的入门教程。不过,早期课的聊天形式,也令精彩概念湮没在长篇累牍的记录中。 在赛斯读书会的连载推送中,格兰将提炼早期课中的重点段落,用平实的语言重新编译,让你的阅读更加清晰明了、收获满满。 遥想当年做翻译 - 你不是会日文嘛!在上期推文早期课015(上…- 4
- 0
-
早期课016(上)| 声音中看到颜色是一种什么体验?
BetterInsight into Seth#共读 & 更懂赛斯# 正在推送 赛斯早期课第一册精彩段落 从此转了180°看世界 | 犹记那年初见,赛斯书本节课开始,赛斯首先解释,为何珍在传讯时眼睛特别炯炯有神——那是因为专注,因为放松了自我。 潜意识层面的专注,与显意识层面的专注在许多方面有所不同。这种状态下的专注,是向内聚焦,而不是向外聚焦。它所调用的,更多的是内在觉知,而不是外在感官…- 52
- 0